#我的选书标准# 外国书籍译本之择
毫无疑问,选择译本是原版阅读困难或者难以获得的无奈之举,因此选择标准需要切实可行。我的标准是出版社,下面按类别介绍。
第一类,专业做外国译文的出版社以及相关大型综合出版社,数字序号只是排列方便,不分先后。
1.人民文学出版社,属于第一梯队中的第一梯队,资历老,品种多,包括现代文学,古代文学外国文学多个子系列,个人感觉比较有特色的是翻译了大量俄国作家的作品,其中多个老版本在孔网溢价严重,足见其认可程度。
2.上海译文出版社,属于专业做外国译文出版的企业,包括英,法,美,俄多国作家的作品均有所涉猎,且一般按照全集的形式出版,以“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”为代表的一批经典名著译丛因选题精彩、译文优美、学术价值高而获第一届全国优秀外国文学图书特别奖,例如《菲茨杰拉德全集》《海明威全集》,装帧和内容均佳,部分老版耶存在溢价。
3.商务印书局,历史悠久,以名家经典著作见长,“汉译世界学术名著丛书”“世界名人传记”为代表的翻译作品和《现代汉语词典》《英华大词典》等为代表的中外语文辞书为主要支柱的出版格局,相对来说“全集”出版减少,侧重于作品本身的影响。
第二类,精品工程,翻译过有较大影响力国外丛书的出版社。
1.译林出版社,专注于外国文学作品、外国文学学术研究、双语图书和人物传记的翻译出版,我印象中家里有过几本类似于《海底两万里》一类的中小学生推荐课外书,后来才知道这一系列有近百册。
2.花城出版社,长江文艺出版社,这两个放在一起是因为联合出版过“世界文学名著典藏”这个大工程,我最早拥有的十本译作来自于这一系列,优点是装帧经典,翻译流畅,价格适中,很适合普通家庭做阅读体系。
3.河北教育出版社,我愿称之为扫地僧,出版过“世界文豪书系”,我藏有其中《杰克伦敦文集》目前是国内最全的译本,其他著名作家的作品如马克吐温,托尔斯泰等亦有出版,最大的缺点是很多书绝版已久,溢价严重,部分作品也存在翻译过时的问题,不过毕竟21世纪早期的作品情有可原。
第三类,专业方向并非文学,而偶有精品的出版社,这里就直接举例子。
1.《卡夫卡全集》,中央编译出版社,中央编译出版社是一家以出版国内外哲学、社会科学经典名著为主的国家级出版机构,说实话可能在翻译外国文学名著方面没有前几家时间长,但是翻译质量有保证。
2.《博尔赫斯全集》,浙江文艺出版社,是浙江省一个以出版文学艺术书籍为主的专业出版社这一套上海译文也出了,不过精装版本目前只有浙江文艺出版社有,分五大册,上译出版社的分成了几十本小册子……
总体来说,外国名著选大社几乎不会翻车,其他一些偶有精品的出版社也能尝试,藏书之路漫漫。
毫无疑问,选择译本是原版阅读困难或者难以获得的无奈之举,因此选择标准需要切实可行。我的标准是出版社,下面按类别介绍。
第一类,专业做外国译文的出版社以及相关大型综合出版社,数字序号只是排列方便,不分先后。
1.人民文学出版社,属于第一梯队中的第一梯队,资历老,品种多,包括现代文学,古代文学外国文学多个子系列,个人感觉比较有特色的是翻译了大量俄国作家的作品,其中多个老版本在孔网溢价严重,足见其认可程度。
2.上海译文出版社,属于专业做外国译文出版的企业,包括英,法,美,俄多国作家的作品均有所涉猎,且一般按照全集的形式出版,以“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”为代表的一批经典名著译丛因选题精彩、译文优美、学术价值高而获第一届全国优秀外国文学图书特别奖,例如《菲茨杰拉德全集》《海明威全集》,装帧和内容均佳,部分老版耶存在溢价。
3.商务印书局,历史悠久,以名家经典著作见长,“汉译世界学术名著丛书”“世界名人传记”为代表的翻译作品和《现代汉语词典》《英华大词典》等为代表的中外语文辞书为主要支柱的出版格局,相对来说“全集”出版减少,侧重于作品本身的影响。
第二类,精品工程,翻译过有较大影响力国外丛书的出版社。
1.译林出版社,专注于外国文学作品、外国文学学术研究、双语图书和人物传记的翻译出版,我印象中家里有过几本类似于《海底两万里》一类的中小学生推荐课外书,后来才知道这一系列有近百册。
2.花城出版社,长江文艺出版社,这两个放在一起是因为联合出版过“世界文学名著典藏”这个大工程,我最早拥有的十本译作来自于这一系列,优点是装帧经典,翻译流畅,价格适中,很适合普通家庭做阅读体系。
3.河北教育出版社,我愿称之为扫地僧,出版过“世界文豪书系”,我藏有其中《杰克伦敦文集》目前是国内最全的译本,其他著名作家的作品如马克吐温,托尔斯泰等亦有出版,最大的缺点是很多书绝版已久,溢价严重,部分作品也存在翻译过时的问题,不过毕竟21世纪早期的作品情有可原。
第三类,专业方向并非文学,而偶有精品的出版社,这里就直接举例子。
1.《卡夫卡全集》,中央编译出版社,中央编译出版社是一家以出版国内外哲学、社会科学经典名著为主的国家级出版机构,说实话可能在翻译外国文学名著方面没有前几家时间长,但是翻译质量有保证。
2.《博尔赫斯全集》,浙江文艺出版社,是浙江省一个以出版文学艺术书籍为主的专业出版社这一套上海译文也出了,不过精装版本目前只有浙江文艺出版社有,分五大册,上译出版社的分成了几十本小册子……
总体来说,外国名著选大社几乎不会翻车,其他一些偶有精品的出版社也能尝试,藏书之路漫漫。