莫言我书痴,谁解其中味。书里书外系列之一:昭和十年出版早川二郎译《考古学概论》,新鲜出炉。学识不够,书缘不浅,对书不对文,对文不对人,欢迎书友们批评赐教。
书里书外系列之一:昭和十年出版早川二郎译《考古学概论》
#书里书外话乾坤# 近日从一书摊觅得一本日文版《考古学概论》,硬精装,书壳墨绿,封面无书题(推测因时间久远,颜料脱落),书脊印有“考古学概论”五字。书长22.5厘米,宽15.5厘米,厚度近乎现代平装汉语词典。书籍系白扬社“昭和十年”(1935年)出版。我不晓日文,粗略翻看该书,有几处吸引了我的注意: 一是本书为译著,书作者待查,译者是早川二郎。网上关于早川的介绍很少,只知他是日本历史学家,东京人,毕业于东京外国语学校俄语科。在学校参加社会科学研究会。1930年参加无产阶级科学研究所苏联研究会。1932年日本无产阶级文化联盟遭镇压时被捕,1935年加入唯物论研究会,把苏联历史学介绍到日本,开始运用唯物史观进行日本历史的研究。可惜天妒英才,1937年在秩父登山时遇难而死,年仅32岁。著有《日本历史读物》《古代社会史》《唯物史观日本史》《民族论》等。据说他翻译了《共产党宣言》日文版,学界有关于此的考辩,比如周金霖等著《<共产党宣言>日文版大田黑年男、早川二郎译本考》。 二是本书第二页纸背印有“南满洲铁路株式会社藏书印”“满铁上海事务所图书印”“满铁上海事务所”及“满铁”公司徽标。据了解,南满洲铁路株式会即所谓“满铁”,是根据1906年6月7日日本天皇142号敕令设立的,表面是一家企业,实际是日本的“国策”(情报)公司,有的将其比作“大英帝国”的东印度公司。1913年起,“满铁”调查部即有人员常驻北京、上海,1918年设立了“满铁”北京分所、上海分所。这本思想与当时日本大环境格格不入历史学家的译著,为何会打上“满铁”的烙印?着实令我费解。据网上公开资料推测,可能与“满铁”的“知识培养器”功能有关。在组建“满铁”和运营管理中,为网罗人才,当时的总裁后藤新平制定了人才培养机制,被网罗的人才一旦被安排到部门,就如同“被送进知识培养器一样”,有机会接触到“满铁”图书馆各类藏书,甚至包括在日本本土连藏书都有危险的马恩、列宁著作。某种程度上给予了这类书籍存活空间,由此,一本考古学领域的译著被“满铁上海事务所”收藏,也就不稀奇了。 历史是公正的吗?“满铁”因野心而膨胀、又因野心而陨落,随着军国日本的埋葬,化成历史的尘埃,正好回答了这个问题。这本《考古学概论》几经流转,又到了我的书橱,幸耶?非耶?其背后的学术价值、史料价值几何?背后历史烟云又是怎样一番风景?留着与各位书友一起探讨罢! 有兴趣的书友可私信我线上观摩原书,更多细节图片等候大家!
2022-10-07
1 1 22