万叶堂主

在之前的文章中,我通过将《盐铁论》中的《史记》引文与《史记》原文进行对比,发现了《盐铁论》原文中的一处错误。利用相同的方法,我将《越绝书》与《史记》进行对读,同样也发现了《史记》原文当中存在的一处陈年旧错。
原文如下:
臣闻君自耕,夫人自织,此竭于庸力,而不断时与智也。时断则循,智断则备。知此二者,形于体万物之情,短长逆顺,可观而已。
——《越绝书计倪内经第五》(中华本《越绝书校释》P110)
计然曰:“知斗则修备,时用则知物,二者形则万货之情可得而观已。
——《史记·货殖列传》(中华修订本P3924)
以上是计倪(《史记》作计然)向越王勾践献策的一段话,通过对比两段文字,可以明显看出《史记》的文字是通过概括《越绝书》文字而来。


时断则循,智断则备(《越绝书》)——知斗则修备,时用则知物(《史记》)
知此二者,形于体万物之情,短长逆顺,可观而已。(《越绝书》)——二者形则万货之情可得而观已。(《史记》)
按:从《史记》作“二者形则万货之情可得而观已。”可知中华本《越绝书校释》“知此二者,形于体万物之情”应于“体”字后断句,《史记》中的“二者形”是“知此二者,形于体,”的概括说法。
今人断句的错误是小问题,重点在于《史记》原文当中的错误。
我们看上面一句:
时断则循,智断则备(《越绝书》)——知斗则修备,时用则知物(《史记》)
我们先看看古今学者对《史记》原文所作的解释。《史记会注考证》中收录的倪思的解释是:借知斗则修备,以明时用则知物,其理甚明。未有欲斗而徒手者也,知物之为时用,尤知彼知己所以斗也。
按:这里倪思是把斗解释成打斗,和人干架之前要准备好家伙,这就是“知斗则修备”。
马持盈的解释是:知道战斗之必要,那么,就要修治其备战工作。知道什么时候用什么东西,就知道如何储备物资。
韩兆琦的解释是“懂战斗的人平时就要做好准备;要想到时候用起来顺手,平常就应该了解这些器物的性能。
张大可的解释是:了解战争,才会做好准备,了解货物什么时候为人需求,才算懂得商品货物。
以上古今学者都将《史记》中的“知斗”从字面上解释成“知道战斗”,但这样的解释是错误的。
我们看《越绝书》中这两个字是作“智断”,为什么《史记》中却作“知斗”呢?实际上“智断”就是“知斗”,“知斗”是因为字形与“智断”二字相近而造成的错误的传写。

我们对比一下“断”和“斗”这两个字先秦时期字体的写法,会发现这两个字的字形非常接近。如果把“智”字的“日”与“断”看成一个整体,与刻本上的“知斗”两字就无限接近。“斗”的繁体字不止一种写法,但是对比《越绝书》以及《史记》的不同刻本,会发现它们的字形都是一致的,这说明两个字在两部书中存在着必然的联系。《史记》中原本这两个字就是“智断”二字,从古至今因《史记》文本传写的错误使得后人对这句话的理解完全错误了。

什么是“智断则修备,时用则知物,二者形则万货之情可得而观已。”,其实只要把《越绝书》这段话解释清楚,《史记》这段话自然也就明白了。
《越绝书》原文:
臣闻君自耕,夫人自织,此竭于庸力,而不断时与智也。时断则循,智断则备。知此二者,形于体,万物之情,短长逆顺,可观而已。
这段话是计倪(然)对勾践说,为臣听说君王您亲自耕田,王后亲自织布,这些都是在致力于平庸的劳动,而不懂得时断和智断。时断指的就是遵循天时,智断指的就是通过天时的判断做好物资的储备。明白了这两点,身体力行,万物的生长规律、供求状况就都可以一目了然了。
计倪这里所讲的其实就是《越绝书》中所提到的“上识天,下治地”,这是古人治国的一个基本理念。在《管子》当中同样有类似的表述。《史记》计然所说的这段话与《越绝书》这段话意思是完全一致的,只不过司马迁做了文字上的精简,从这一点我们也可以看出《越绝书》的这部分内容绝对是先秦古籍无疑,该书部分内容为后人所续写,但绝不能凭此将该书全部内容都视为后人所作。
将《史记》与其相关古籍进行对比我认为是一项非常有意义的工作,它对《史记》以及其它古籍的校勘可谓是一举两得。对于《史记》一书的校勘,目前基本上停留在《史记》各版本之间的文字比对,而较少利用《史记》引用的古籍。针对《史记》与司马迁所引用古籍这方面的研究著作也比较少,这方面的研究还有待深入挖掘。《史记》所牵扯到的古籍数量很大,这项工作决非一人之力能够完成,期待拙文能有抛砖引玉之效,将来能见到更多相关专著问世,以阐明史公之本义,如此吾愿足矣。